TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:18

Konteks
1:18 The rest of the events of Ahaziah’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 1 

2 Raja-raja 4:10

Konteks
4:10 Let’s make a small private upper room 2  and furnish it with 3  a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”

2 Raja-raja 6:2

Konteks
6:2 Let’s go to the Jordan. Each of us will get a log from there and we will build a meeting place for ourselves there.” He said, “Go.”

2 Raja-raja 6:31

Konteks
6:31 Then he said, “May God judge me severely 4  if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 5 

2 Raja-raja 8:2

Konteks
8:2 So the woman did as the prophet said. 6  She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years.

2 Raja-raja 8:4

Konteks
8:4 Now the king was talking to Gehazi, the prophet’s 7  servant, and said, “Tell me all the great things which Elisha has done.”

2 Raja-raja 8:23

Konteks

8:23 The rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 8 

2 Raja-raja 8:27

Konteks
8:27 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty and did evil in the sight of 9  the Lord, like Ahab’s dynasty, for he was related to Ahab’s family. 10 

2 Raja-raja 10:34

Konteks

10:34 The rest of the events of Jehu’s reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 11 

2 Raja-raja 11:5

Konteks
11:5 He ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.

2 Raja-raja 12:19

Konteks

12:19 The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 12 

2 Raja-raja 13:2

Konteks
13:2 He did evil in the sight of 13  the Lord. He continued in 14  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins. 15 

2 Raja-raja 13:8

Konteks

13:8 The rest of the events of Jehoahaz’s reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 16 

2 Raja-raja 13:11

Konteks
13:11 He did evil in the sight of 17  the Lord. He did not repudiate 18  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 19 

2 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 He did evil in the sight of 20  the Lord; he did not repudiate 21  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 15:6

Konteks

15:6 The rest of the events of Azariah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 22 

2 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 He did evil in the sight of 23  the Lord; he did not repudiate 24  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 25 

During his reign,

2 Raja-raja 15:21

Konteks

15:21 The rest of the events of Menahem’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 26 

2 Raja-raja 15:24

Konteks
15:24 He did evil in the sight of 27  the Lord; he did not repudiate 28  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 15:26

Konteks

15:26 The rest of the events of Pekahiah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 29 

2 Raja-raja 15:28

Konteks
15:28 He did evil in the sight of 30  the Lord; he did not repudiate 31  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 15:31

Konteks

15:31 The rest of the events of Pekah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 32 

2 Raja-raja 15:36

Konteks

15:36 The rest of the events of Jotham’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 33 

2 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. 34  He did not do what pleased the Lord his God, in contrast to his ancestor David. 35 

2 Raja-raja 16:19

Konteks

16:19 The rest of the events of Ahaz’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 36 

2 Raja-raja 17:8

Konteks
17:8 they observed the practices 37  of the nations whom the Lord had driven out from before Israel, and followed the example of the kings of Israel. 38 

2 Raja-raja 17:11

Konteks
17:11 They burned incense on all the high places just like the nations whom the Lord had driven away from before them. Their evil practices made the Lord angry. 39 

2 Raja-raja 17:17

Konteks
17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 40  and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 41 

2 Raja-raja 17:19

Konteks
17:19 Judah also failed to keep the commandments of the Lord their God; they followed Israel’s example. 42 

2 Raja-raja 17:31

Konteks
17:31 the Avvites made Nibhaz and Tartak, 43  and the Sepharvites burned their sons in the fire as an offering to Adrammelech and Anammelech, 44  the gods of Sepharvaim.

2 Raja-raja 17:37

Konteks
17:37 You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.

2 Raja-raja 19:11

Konteks
19:11 Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. 45  Do you really think you will be rescued? 46 

2 Raja-raja 19:25

Konteks

19:25 47 Certainly you must have heard! 48 

Long ago I worked it out,

In ancient times I planned 49  it;

and now I am bringing it to pass.

The plan is this:

Fortified cities will crash

into heaps of ruins. 50 

2 Raja-raja 20:3

Konteks
20:3 “Please, Lord. Remember how I have served you 51  faithfully and with wholehearted devotion, 52  and how I have carried out your will.” 53  Then Hezekiah wept bitterly. 54 

2 Raja-raja 21:9

Konteks
21:9 But they did not obey, 55  and Manasseh misled them so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed from before the Israelites.

2 Raja-raja 21:15

Konteks
21:15 because they have done evil in my sight 56  and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”

2 Raja-raja 21:17

Konteks

21:17 The rest of the events of Manasseh’s reign and all his accomplishments, as well as the sinful acts he committed, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 57 

2 Raja-raja 21:25

Konteks

21:25 The rest of Amon’s accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 58 

2 Raja-raja 22:2

Konteks
22:2 He did what the Lord approved 59  and followed in his ancestor David’s footsteps; 60  he did not deviate to the right or the left.

2 Raja-raja 23:21-22

Konteks

23:21 The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.” 23:22 He issued this edict because 61  a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah. 62 

2 Raja-raja 23:28

Konteks

23:28 The rest of the events of Josiah’s reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 63 

2 Raja-raja 24:3

Konteks
24:3 Just as the Lord had announced, he rejected Judah because of all the sins which Manasseh had committed. 64 

2 Raja-raja 24:5

Konteks

24:5 The rest of the events of Jehoiakim’s reign and all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 65 

2 Raja-raja 24:16

Konteks
24:16 The king of Babylon deported to Babylon all the soldiers (there were 7,000), as well as 1,000 craftsmen and metal workers. This included all the best warriors. 66 

2 Raja-raja 25:16

Konteks
25:16 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple – including the two pillars, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” 67  and the movable stands – was too heavy to be weighed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:18]  1 tn Heb “As for the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not recorded in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[4:10]  2 tn Heb “a small upper room of a wall”; according to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”

[4:10]  3 tn Heb “and let’s put there for him.”

[6:31]  4 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[6:31]  5 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”

[8:2]  6 tn Heb “and the woman got up and did according to the word of the man of God.”

[8:4]  7 tn Heb “man of God’s.”

[8:23]  8 tn Heb “As for the rest of the acts of Joram and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[8:27]  9 tn Heb “in the eyes of.”

[8:27]  10 tn Heb “and he walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of the Lord like the house of Ahab, for he was a relative by marriage of the house of Ahab.” For this use of חֲתַן (khatan), normally “son-in-law,” see HALOT 365 s.v. חָתָן. Ahab was Ahaziah’s grandfather on his mother’s side.

[10:34]  11 tn Heb “As for the rest of the events of Jehu, and all which he did and all his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[12:19]  12 tn Heb “As for the rest of the events of Joash, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[13:2]  13 tn Heb “in the eyes of.”

[13:2]  14 tn Heb “walked after.”

[13:2]  15 tn Heb “he did not turn aside from it.”

[13:8]  16 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoahaz, and all which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[13:11]  17 tn Heb “in the eyes of.”

[13:11]  18 tn Heb “turn away from all.”

[13:11]  19 tn Heb “in it he walked.”

[14:24]  20 tn Heb “in the eyes of.”

[14:24]  21 tn Heb “turn away from all.”

[15:6]  22 tn Heb “As for the rest of the events of Azariah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:18]  23 tn Heb “in the eyes of.”

[15:18]  24 tn Heb “turn away from.”

[15:18]  25 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.

[15:21]  26 tn Heb “As for the rest of the events of Menahem, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[15:24]  27 tn Heb “in the eyes of.”

[15:24]  28 tn Heb “turn away from.”

[15:26]  29 tn Heb “As for the rest of the events of Pekahiah, and all which he did, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.”

[15:28]  30 tn Heb “in the eyes of.”

[15:28]  31 tn Heb “turn away from.”

[15:31]  32 tn Heb “As for the rest of the events of Pekah, and all which he did, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.”

[15:36]  33 tn Heb “As for the rest of the events of Jotham, and that which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[16:2]  34 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:2]  35 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the Lord his God, like David his father.”

[16:19]  36 tn Heb “As for the rest of the events of Ahaz, and that which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[17:8]  37 tn Heb “walked in the customs.”

[17:8]  38 tn Heb “and [the practices of] the kings of Israel which they did.”

[17:11]  39 tn Heb “and they did evil things, angering the Lord.”

[17:17]  40 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[17:17]  41 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.”

[17:19]  42 tn Heb “they walked in the practices of Israel which they did.”

[17:31]  43 sn Nibhaz and Tartak were two Elamite deities. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 212.

[17:31]  44 sn Adrammelech and Anammelech, the gods of the Sepharvaim are unknown in extra-biblical literature. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 212.

[19:11]  45 tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”

[19:11]  46 tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”

[19:25]  47 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.

[19:25]  48 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.

[19:25]  49 tn Heb “formed.”

[19:25]  50 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְּהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.

[20:3]  51 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.

[20:3]  52 tn Heb “and with a complete heart.”

[20:3]  53 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”

[20:3]  54 tn Heb “wept with great weeping.”

[21:9]  55 tn Heb “listen.”

[21:15]  56 tn Heb “in my eyes.”

[21:17]  57 tn Heb “As for the rest of the events of Manasseh, and all which he did, and his sin which he committed, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[21:25]  58 tc Heb “As for the rest of the things of Amon which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?” Many Hebrew mss have וְכָל (vÿcol), “and all,” before אֲשֶׁר (’asher). In this case we can translate, “As for the rest of the events of Amon’s reign, and all his accomplishments,….”

[22:2]  59 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

[22:2]  60 tn Heb “and walked in all the way of David his father.”

[23:22]  61 tn The Hebrew text has simply “because.” The translation attempts to reflect more clearly the logical connection between the king’s order and the narrator’s observation. Another option is to interpret כִּי (ki) as asseverative and translate, “indeed.”

[23:22]  62 tn Heb “because there had not been observed [one] like this Passover from the days of the judges who judged Israel and all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.”

[23:28]  63 tn Heb “As for the rest of the events of Josiah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[24:3]  64 tn Heb “Certainly according to the word of the Lord this happened against Judah, to remove [them] from his face because of the sins of Manasseh according to all which he did.”

[24:5]  65 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoiakim, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[24:16]  66 tn Heb “the entire [group], mighty men, doers of war.”

[25:16]  67 tc The MT lacks “the twelve bronze bulls under ‘the Sea,’” but these words have probably been accidentally omitted by homoioarcton. The scribe’s eye may have jumped from the וְהָ (vÿha-) on וְהַבָּקָר (vÿhabbaqar), “and the bulls,” to the וְהָ on וְהַמְּכֹנוֹת (vÿhammÿkhonot), “and the movable stands,” causing him to leave out the intervening words. See the parallel passage in Jer 52:20.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA